月亮下去了:諾貝爾文學獎得主作品
The Moon Is Down
約翰 ‧ 史坦貝克/著 鄭襄憶/譯
收聽連結:https://solink.soundon.fm/episode/785f72bc-725f-4d13-880c-ce04f03aa558
這一集的podcasts將延續上一集的內容,聊的是史坦貝克的《月亮下去了》如何在二戰期間進到丹麥和中國。在當作歷史故事聽聽的同時,我們也可以重新思考,戰爭與侵略遠比想像中複雜,不是打贏一場仗、佔領一個地方之後就結束了。《月亮下去了》的故事是從小鎮被佔領之後開始,《月亮下去了》在現實世界,也是被侵略的國家拿來改變自身命運的強大武器。
現在,現在我們就一起來回顧二戰時丹麥和中國如何利用《月亮下去了》對抗侵略吧。
本集重點:
1. 丹麥在二戰時投降保命,兩年半後全國認清:應該反抗。
2. 參與翻譯成丹麥文的兩個法律系學生煩惱:未經授權就翻譯《月亮下去了》來賣,算是侵權吧!怎麼辦?
3. 《月亮下去了》有一個版本的書名叫做《月落烏啼霜滿天》,Why?
- 博客來: https://www.books.com.tw/products/E050183727?sloc=main
- Bookwalker: https://www.bookwalker.com.tw/product/177542
- HyRead: https://ebook.hyread.com.tw/bookDetail.jsp?id=350764
- Kindle: https://www.amazon.ca/dp/B0CMCYFDNK
- Kobo: https://www.kobo.com/tw/zh/ebook/Sm__O9c9DzGxKbKUJDd1IA
- Pubu: https://www.pubu.com.tw/ebook/388472
- 讀墨: https://readmoo.com/book/210295359000101
- 灰熊iRead: https://www.iread.com.tw/Detail/ProdDetail/B000782378
沒有留言:
張貼留言